<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Extend yourself : 정윤호닷컴: 번역하지-않았으면-좋았을-책에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://jungyunho.com/blog/</link>
		<description>UserStory Lab. CEO 정윤호의 이야기입니다.</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 05:54:18 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>Extend yourself : 정윤호닷컴: 번역하지-않았으면-좋았을-책에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://jungyunho.com/blog/attach/1/1458780162.gif</url>
		<link>http://jungyunho.com/blog/</link>
		<width>117</width>
		<height>100</height>
		<description>UserStory Lab. CEO 정윤호의 이야기입니다.</description>
		</image>
		<item>
			<title>http://amyjang.myid.net/님의 댓글</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#comment478</link>
			<description>딱 한번 번역했던 책이 팔리지 않았던 아픈 기억이 있는데...
이 글을 보니 다시 마음이 아파지네요. 흑.</description>
			<author>(http://amyjang.myid.net/)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#comment478</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 18:50:21 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>유노님의 댓글</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#comment479</link>
			<description>안팔린 책이 대충 번역했다,고 역이 성립하는 건 아니니까요. 왠지 죄송하네요. 흑-</description>
			<author>(유노)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#comment479</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 18:52:17 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>http://amyjang.myid.net/님의 댓글</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#comment480</link>
			<description>죄송은요. 글 내용에 전적으로 동감해요.
저도 책 보다가 분통 터트린 적이 종종 있었으니까요.
소심하게 제 경우가 역이 아니기를 바랄 뿐이지요. 히힛.

그래도 번역은 참 매력적인 작업인 거 같아요. (딴소리&#039;&#039;)</description>
			<author>(http://amyjang.myid.net/)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#comment480</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 19:17:07 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Mr.Dust님의 댓글</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#comment481</link>
			<description>절대 공감.
그러면서도 두렵다. 가끔은 나도 내가 번역한 것을 이해못하곤 하니까 =ㅅ=</description>
			<author>(Mr.Dust)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#comment481</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 19:59:40 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>foog님의 댓글</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#comment482</link>
			<description>덕분에(?) 원작자까지 폄가절하되면 최악이죠.</description>
			<author>(foog)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#comment482</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 18:51:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>유노의 생각</title>
			<link>http://jungyunho.com/blog/128066#trackback63</link>
			<description>번역하지 않았으면 좋았을 책</description>
			<author>(yuno815&#039;s me2DAY)</author>
			<guid>http://jungyunho.com/blog/128066#trackback63</guid>
			<comments>http://jungyunho.com/blog/128066#trackback</comments>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 18:01:01 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

